"need ~ing" "want ~ing" "repuire ~ing"は受動態!?
need ~ing
want ~ing
repuire ~ing
の意味分かりますか?
私は最初見たとき
need ~ing 「~する必要がある」
want ~ing 「~したい」
repuire ~ing 「~する必要がある」
だと思いました。
しかし、これは間違いです。本当の意味はこちらです。
need ~ing 「~される必要がある」
want ~ing 「~される必要がある」
repuire ~ing 「~される必要がある」
なんと意味が受動態になるのです。
(例文)参考書「基礎からの新新総合英語」より引用
My bag needs mending.
私のかばんは修理される必要がある。
The wall wants painting.
その壁はペンキを塗られる必要がある。
また受動態なので不定詞の形に直すときも単純に "need to"などではいけません。
不定詞の形に直すときは
need ~ing =need to be 過去分詞
want ~ing =want to be 過去分詞
repuire ~ing =repuire to be 過去分詞
になります。