"need ~ing" "want ~ing" "repuire ~ing"は受動態!?

need ~ing  

want ~ing

repuire ~ing

の意味分かりますか?

私は最初見たとき

need ~ing  「~する必要がある」  

want ~ing       「~したい」

repuire ~ing 「~する必要がある」

だと思いました。

しかし、これは間違いです。本当の意味はこちらです。

need ~ing  「~される必要がある」  
want ~ing       「~される必要がある」
repuire ~ing 「~される必要がある」

なんと意味が受動態になるのです。

(例文)参考書「基礎からの新新総合英語」より引用

My bag needs mending. 

私のかばんは修理される必要がある。

The wall wants painting.

その壁はペンキを塗られる必要がある。

 

また受動態なので不定詞の形に直すときも単純に "need to"などではいけません。

不定詞の形に直すときは 

need ~ing  =need to be 過去分詞

want ~ing  =want to be 過去分詞

repuire ~ing =repuire to be 過去分詞

になります。